viernes, 10 de diciembre de 2010
jueves, 9 de diciembre de 2010
ESC SEC DNA N° 178
MADAME CURIE
CARLOS JESUS MARTINEZ GARCIA
LAURA
2°B
Celebra GDF Día de Muertos 2010 con ofrenda monumental en el Zócalo
– Octubre 14, 2010Escrito en: Boletines
- Del 29 de octubre al 2 de noviembre, obras artísticas inéditas y ofrendas bajo “El Árbol de la Muerte Florida”
- Se esperan 7 millones de visitantes y una derrama económica de 2 mil millones de pesos: Laura Velázquez
Bajo el título de “El Árbol de la Muerte Florida”, el Gobierno del Distrito Federal, a través de la Secretaría de Desarrollo Económico, llevará a cabo la tradicional Ofrenda Monumental del Día de Muertos en el Zócalo, con la presentación de obras artísticas monumentales inéditas, del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2010.
En conferencia de prensa, la secretaria de Desarrollo Económico de la Ciudad de México, Laura Velázquez Alzúa informó que durante los cinco días del evento se espera la visita de más de siete millones de personas y una derrama económica para el primer cuadro de la ciudad de aproximadamente dos mil millones de pesos, así como la generación de cuatro mil 500 empleos temporales en el sector servicios.
Velázquez Alzúa mencionó que todas las actividades culturales que se desarrollarán en el Zócalo serán gratuitas, así como los conciertos que ofrecerán Regina Orozco, Susana Harp, Astrid Hadad y demás grupos del elenco artístico que formará parte del evento.
Mencionó que la ofrenda, la cual será inaugurada el 29 de octubre a las 20:00 horas por el Jefe de Gobierno, Marcelo Ebrard, será también el marco propicio para rendir homenaje a José Guadalupe Posada, Carlos Monsiváis y Jorge Reyes, por su legado artístico, literario y musical, patrimonio intangible de los mexicanos.
La funcionaria capitalina explicó que las muestras escenográficas que se instalarán en la Plaza de la Constitución contarán con efectos de luz y sonido, lo cual permitirá disfrutar la espectacularidad del montaje artístico de las 10:00 a las 24:00 horas.
La ofrenda de Día de Muertos que se presenta este año está integrada por diversas obras plásticas monumentales realizadas por colectivos y talleres mexicanos, entre las cuales destaca “El Árbol de la Muerte Florida”, de 16 metros de altura y compuesta por los tres niveles cósmicos, de los cuales el Mictlán y el Omeyocan son invisibles a los seres humanos.
De igual manera, se podrá observar la pieza denominada “Sueño Sagrado”, que consiste en una instalación museográfica con la representación del Omeyocan y un Tzompantli de 100 cráneos, simulando el Mictlán, así como un foro alternativo para la presentación en vivo de grupos de danza y música.
Por otra parte, destaca “El Eterno Retorno”, obra realizada en cartonería, madera y perfiles metálicos, donde se reproducirá una ofrenda con un gran altar de personajes y héroes de la Revolución Mexicana y de la Independencia de México, que incluye los tres pisos que aún se pueden encontrar en altares de la provincia mexicana, con todos los elementos tradicionales.
Asimismo, destacan otras obras de gran escala como: Milagros mexicanos, Retablos kitsch, Velas rituales, Arco del camposanto y Salón Calavera, en las cuales el público asistente podrá interactuar en forma directa con los artistas y actores.
Por otra parte, se expondrán ofrendas ciudadanas y de diversas dependencias del Gobierno del Distrito Federal, entre ellas: Turismo, Obras, Protección Civil, Desarrollo Urbano, Seguridad Pública, Bomberos, Transportes Eléctricos, RTP y STC-Metro, así como de varios estados de la República y países como Bolivia, Perú, Egipto y Cuba, entre otros.
miércoles, 8 de diciembre de 2010
jueves, 2 de diciembre de 2010
ESC. SEC. DNA. N° 178 “MADAME CURIE”
DE TIEMPO COMPLETO
TRABAJO DE LENGUAS INDIJENES
MARTINEZ GRARCIA CARLOS JESUS
REYES APANCO DANIEL
PROF LAURA
CICLO ESCOLAR 2010-2011
NAHUATL
NAHUATL
El náhuatl[2] (que deriva de nāhua-tl, "sonido claro o agradable" y tlahtōl-li, "lengua o lenguaje") o mexicano[3] es una lengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México y en América Central. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lingua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.
El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo, los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros, llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desde el norte de México hasta Centroamérica.
CLASIFICACION
El náhuatl se clasifica en la familia uto-azteca y es la lengua hablada por el mayor número de grupos étnicos distintos en México. También fue ampliamente usada desde los siglos XIV a XVII como lingua franca en amplias zonas de Mesoamérica. Sin embargo, el origen ancestral de esta lengua estaría según la evidencia disponible fuera de Mesoamérica
Existe un número importante de variedades (dialectos) de náhuatl que difieren sistemáticamente, y aunque en general el grado de inteligibilidad mutua entre variantes de náhuatl es alto, el náhuatl clásico probablemente era parcialmente ininteligible con el pipil o el pochuteco.
LA HISTORIA
Los hablantes de náhuatl llegaron al valle de México a mediados del primer milenio d. C., asentándose el grupo mexica (o azteca) desde mediados del siglo XIII. Éstos procedían del noroeste, de Michoacán y Jalisco, y muy posiblemente de Nayarit. Hacia el año de 900 d.C., una nueva oleada de inmigrantes, de habla náhuatl, penetró en el área de las grandes civilizaciones de Mesoamérica. Muy probablemente los toltecas eran nahuaparlantes.
Se piensa que la influencia de la cultura Mexica y su lengua náhuatl llegó más allá de las fronteras del Valle de Anáhuac hasta Aridoamérica y Oasisamérica en América del Norte y hasta Nicaragua en Centroamérica. Gerardo Said escribe que dicha influencia abarcaba desde al norte del trópico de cáncer al norte de la República Mexicana hasta el sur de Norteamérica Nicān Ānāhuac (Nicaragua ?) 'hasta aquí el Anáhuac'.
TIEMPOS MODERNOS
Aunque en la actualidad carezca de oficialidad, en el artículo 2.B.II de la Constitución de México obtiene reconocimiento para el establecimiento de educación bilingüe e intercultural en las comunidades de origen nahua. Pero la lengua ha quedado casi exclusivamente en labios de la población rural indígena o en las aulas de las universidades como curso para antropólogos e historiadores. Actualmente, el náhuatl es todavía la lengua no europea más usada (con más de un millón y medio de hablantes [cita requerida]) e influyente de todo el territorio mexicano.
En mayo de 2007 el jefe de gobierno del Distrito Federal, Marcelo Ebrard, anunció que a partir del ciclo escolar 2008-09 el náhuatl sería asignatura obligatoria en las escuelas públicas del Distrito Federal.[4]
TIEMPOS PREHISPANICOS
Los grupos de origen nahua conformaron varias ciudades estados ya desde el siglo XII: tecpanecas, tlaxcaltecas, xochimilcas, huexotzingas, acolhuas, texcocanos, cholultecas, etc
En los templos había toda una escuela asalariada de compositores de poesía y canto en servicio del sacerdocio y la nobleza. Las obras literarias en náhuatl previas a la conquista toman la forma de escritura en parte pictográfica con elementos fonéticos, que seguramente se usó para memorizar las tradiciones orales. La introducción del alfabeto latino por los frailes españoles desempeñó un importante papel en la preservación de parte de la cultura mexica, mientras que la otra parte fue abandonada por los indígenas en favor de la traída por los mismos españoles o directamente destruida por éstos. La obra de Bernardino de Sahagún (1530-1590) tuvo una importancia crucial, pues contiene una investigación enciclopédica sobre la civilización mexica y muchos ejemplos de escritos históricos, religiosos
VESTIMENTA
Suscribirse a:
Entradas (Atom)